O polskiej premierze słuchowiska pisaliśmy TUTAJ.
Do pomysłu adaptacji dźwiękowej komiksu podszedłem z rezerwą, lecz już po przesłuchaniu pierwszych minut wiedziałem, że to fantastyczny prezent dla wszystkich fanów Walking Dead. Nie mogę się doczekać, kiedy „Żywe Trupy” przemówią w języku francuskim. – mówi Thierry Mornet, redaktor naczelny w Editions Delcourt, francuskim wydawcy komiksu.
Polskie studio pracuje nad francuską wersją, która już jesienią tego roku pojawi się na półkach sklepów Francji i Belgii. W słuchowisku wystąpią największe gwiazdy francuskiego dubbingu, między innymi Bernard Metraux, francuski głos Kevina Spacey.
Francuski rynek komiksów należy do największych na świecie. W ubiegłym roku sprzedano tam 37 milionów komiksów o wartości 412 milionów Euro (dane za Gfk Consumer Choices). Seria Walking Dead jest jedną z najlepiej sprzedających się pozycji na tamtejszym rynku. Łącznie sprzedano już ponad 1, 5 miliona zeszytów.
Możliwość zrealizowania francuskiej wersji językowej to duże wyzwanie, ale też dowód na to, że nasza produkcja jest naprawdę na światowym poziomie – mówi Michał Szolc, dyrektor zarządzający Sound Tropez. Prowadzimy rozmowy na temat realizacji kolejnych wersji – niemieckiej i hiszpańskiej. W planach mamy też kolejne słuchowiska, jesteśmy na etapie pozyskiwania praw do ich realizacji.
Polska wersja Żywych trupów
Pierwsza dźwiękowa adaptacja kultowego komiksu okazała się strzałem w dziesiątkę. Słuchowisko dostaje doskonałe recenzje za gwiazdorską obsadę, świetną muzykę, a przede wszystkim spektakularne efekty dźwiękowe, które skutecznie wprowadzają słuchacza w klimat grozy.
Żywe trupy to trzymająca w napięciu historia Ricka, wzorowego policjanta z małego miasteczka, który postrzelony podczas pościgu za zbiegami budzi się ze śpiączki w opustoszałym szpitalu. Staje przed niezwykle trudnym zadaniem – w świecie opanowanym przez krwiożercze zombie musi odnaleźć żonę i syna. Ale najpierw – musi przeżyć.
Dystrybutorem wersji CD jest Wydawnictwo Anakonda.
Pierwszy z dwunastu zeszytów Żywe Trupy. Tom 1 i 2:
{youtube}HOVcxOXsoVA{/youtube}
Kulisy nagrywania audiobooka Żywe trupy:
{youtube}MxDvldukU_4{/youtube}
Tytuł: Żywe trupy. Tom 1 i 2 (audiobook CD)
Autor: Robert Kirkman
Data premiery: 3 kwietnia 2013
Tłumaczenie z angielskiego: Michał Wojnarowski
Język: polski
Forma: płyta CD
Koncepcja i produkcja: Michał Szolc
Adaptacja komiksu i dialogi polskie: Michał Wojnarowski
Reżyseria nagrań: Ramez Nayyar
Udźwiękowienie: Ramez Nayyar, Marcin Gontarz, Krzysztof Podsiadło, Aleksandra Pająk, Paweł Andryszczyk
Muzyka: Audio Network
Montaż i edycja: Paulina Bocheńska, Marcin Gontarz, Krzysztof Podsiadło, Weronika Raźna
Miks: Ramez Nayyar, Krzysztof Podsiadło, Marcin Gontarz
Obsada w wersji polskiej:
Krzysztof Banaszyk – Narrator
Anna Dereszowska – Lori
Maria Seweryn – Carol
Jacek Rozenek – Rick
Szymon Bobrowski – Shane
Marcin Przybylski – Glenn
Sylwia Nowiczewska – Andrea
Anna Sroka – Donna
Aleksandra Grzelak – Maggie
Wojciech Żołądkowicz – Dale
Mariusz Bonaszewski – Ottis
Roch Siemianowski – Allen
Piotr Grabowski – Jim
January Brunzlow – Chris
Joanna Kudelska – Amy
Karolina Amirian – Julie
Robert Czebotar – Tyreese
Miłogost Reczek – Morgan
Stanisław Załuski – Herschel
Sławek Czyrnek – Bandyta
Aleksander Brunzlow – Carl
Stanisław Reczek – Duane
Kaja i Nadia Brunzlow – Ben i Billy